10 распространенных ошибок, которые допускают актеры озвучивания

10 ошибок дикторов озвучки

Недавно опытный актер озвучивания, с которым я работаю, спросил меня, могу ли я составить список ошибок, которые допускают новые диктора в проекте, над которым они работают Мне не потребовалось много времени, прежде чем я смог составить краткий список из проблем.

Если вы многообещающий талант, а даже если и нет – я думаю (и надеюсь), что вы найдете здесь по крайней мере один или два момента, которые помогут вам получить представление о том, какое профессиональное поведение может поможет вам продвинуться по карьерной и эта информация может оказаться несколько полезной…

Итак, без лишних слов, вот список:

Проверка вашей работы

Часто бывает сложно потратить дополнительное время на проверку своей работы, потому что мы часто работаем в очень сжатые сроки. Однако именно поэтому так важно просматривать работу голосовой озвучки. В большинстве случаев запись начитки и постобработка аудио в целом происходит в самом конце производственного процесса. Это означает, что когда клиенты запрашивают запись начитки, у них обычно нет времени, и им нужна аудиозапись двухдневной давности. Когда вы не проверяете свою работу на наличие ошибок, это заставляет клиента либо работать с тем, что у него есть (что его не очень радует), либо просить дработки, что просто не отражается хорошо на вас.

Альтернативное чтение

Это скорее рекомендация, особенно для талантов, работающих с зарубежным рынком. Есть бесчисленное множество случаев, когда мы получаем плохо сформулированные копии. В некоторых случаях встречаются даже опечатки или элементарные грамматические ошибки. Когда ошибки очень очевидны и просто не работают в предложении, я ожидаю, что вы исправите их на лету во время записи начитки. Бывают случаи, когда формулировка просто плоха, но клиент уже подписал копию. В этих случаях, чтобы не задавать вопросы клиенту (который может находиться в другом часовом поясе) – я обычно прошу предоставить альтернативные чтения. Когда вы делаете это самостоятельно, это демонстрирует инициативу, это означает, что вы заботитесь о своей работе.

Изменение копии без разрешения

Обратная сторона №2 – таланты, которые настаивают на изменении текста, потому что он им «не подходит». Их альтернативный вариант может быть лучше, но клиент подписал текст (часто со своим собственным клиентом - во многих случаях после нескольких итераций), поэтому изменение сценария из-за того, что вам не нравится формулировка, не сделает клиента счастливым, и он будет в конечном итоге попросите пикап. Не говоря уже о риске изменения содержания или сообщения при этом.

Доступность

Это связано с пунктом 1 и очень важно. Дикторы озвучки, готовые к быстрой работе, всегда занимают более высокое место. Это может показаться странным, но индустрия такова, что клиенты приобретаются и теряются в зависимости от скорости реакции, поэтому для важно, чтобы дикторы понимали это.

Следование направлению

Большинство талантливых специалистов следуют направлению, но многие новые диктора не осознают или забывают, насколько важны для клиента стиль, темп и тон. Я бы порекомендовал дикторам перед записью попросить рекомендации. Это может быть часть их собственной демоверсии, которая понравилась клиенту, или какой-то другой работы.

Технические вопросы

Если я не отправляю клиентам прослушивания (в формате mp3), а несжатые аудиоформаты, такие как WAV и AIF. Эти файлы, как правило, БОЛЬШИЕ. Используйте специальные мессенджеры или методы отправки документов больших размеров. Электронные письма предназначены для переписки и отправки небольших вложений.

Технические вопросы (продолжение)

В аналоговую эпоху запись начитки была важна из-за проблем с минимальным шумом. Сейчас, в эпоху цифровых технологий, это не проблема, и таланты могут записывать на приличном уровне, близком к клиппингу. Понимание этого, а также немного информации об аудио в целом, на мой взгляд, полезно. Прошли те времена (почти), когда вы могли пойти во внешнюю студию и позволить инженеру беспокоиться об этих вещах. Теперь это неотъемлемая часть вашего ремесла.

Оставайтесь на связи

Опять же, это совет. Не многие дикторы голосовой озвучки делают все возможное и отправляют электронные письма своим клиентам/агентам только для того, чтобы сообщить им, что они здесь и готовы к работе. Возможно, некоторых клиентов/агентов это раздражает. Лично я не против, если это сделано со вкусом. Но думаю, что диктору было бы полезно связываться с ними раз в месяц/два месяца, чтобы они знали, что их заказ все еще в работе.

Постоянно работать и совершенствовать свое мастерство

Я высоко ценю даже самых выдающихся дикторов, которые спрашивают отзывы клиентов и выясняют, можно ли что-то сделать, чтобы улучшить их работу. Кроме того, постоянное посещение семинаров/конвенций или обучение на онлайн-ресурсах – я считаю это важным, потому что всегда есть куда расти – в каждой области.

Гибкость

Совет для начинающих дикторов озвучки текста. Цены становятся конкурентоспособными по мере того, как индустрия растет и в нее выходит все больше актеров озвучивания. Я думаю, что гибкость в ценообразовании важна ДО СТЕПЕНИ. Я уважаю график гонораров каждого и считаю, что любой, кто занимается озвучкой, должен получать соответствующую компенсацию. Есть тонкая грань, и я думаю, что важно знать, где провести эту грань для нового диктора. Легко попасть в ловушку выполнения работы за любую плату (или, с другой стороны, быть недостаточно гибким, чтобы вообще снизить плату), поэтому хорошо осознайте свои границы.

Эта статья была полезна? Поделитесь:
Последние новости:
  • Как написать сценарий озвучивания
  • Почему плавает громкость начитки и может отличается у разных дикторов?
  • Уроки озвучки: почему они так важны для успеха?
  • 9 вещей, которые должны быть в каждой домашней студии
  • 30753 пользователей нам доверяют! Присоединяйтесь!